6/28/2011

Reunión de Sicuris (Genève 2011)

Reunión de Sicuris realizado en el marco de la Fiesta de la Música el domingo 19 de junio 2011. La integran músicos peruanos de Ginebra, Berna, Solothurn y Zurich que se juntan todos los años para esta fiesta tan especial. Ginebra, junio 2011.

I


Permanent link >>


II


Permanent link >>


III


Permanent link >>

6/14/2011

SONIDOS ANDINOS
Antología de la Música Campesina del Perú

Антология сельской музыки Перу — сборник полевых записей разного времени из колекций перуанских фольклористов.
Sonidos Andinos - Antología de la Música Campesina del Perú
El volumen incluye recopilaciones emprendidas por un selecto grupo de investigadores, como José María Arguedas, Josafat Roel Pineda, Rosa Alarco, Enrique Cuentas Ormachea, Rodrigo Montoya y Juan Ossio, entre varios otros.

I
Música y ciclo vital:
1. Tuta qashwa
2. Chiaraje
3. Harawi de matrimonio
4. Warmichakuy
5. Entierro de niño
6. Ayataki
7. Responso funerario
Música y trabajo:
8. Walina
9. Harawi
10. Tonada de minga
11. Trigu wanka
12. Harawi de siembra
13. Marca del ganado
14. Marca del ganado
15. Pirkansa
16. Waylli
17. Cinta apay
18. Wasi wanka

II
Música y danza:
1. Los negritos
2. Los negritos
3. Los negritos
4. Los antihuanquillas
5. Los shaqshas
6. Los chunchos
7. Los chunchos
8. Los qhapaq chunchos
9. La diablada
10. Los chiriguanos
11. Los choqela
12. Danza de tijeras
Canciones de carnaval:
13. Carnaval novillada
14. Carnaval de Andahuaylas
15. Carnaval de Q'ochapata
16. Carnaval de Canas
17. Carnaval de Acora
18. Canciones religiosas y de Navidad: U wayli
19. Qhapaq colla
20. Adoración
21. Waylia
22. Canto de Navidad

Download parte I (DF) >> mp3, 192kbps, 44.1khz, stereo, 38.7 MB
Download parte II (DF) >> mp3, 192kbps, 44.1khz, stereo, 51.2 MB

Comunicación PUCP: Esta nueva publicación del Fondo Editorial de la Pontifica Universidad Católica del Perú incluye un libro y dos discos compactos, que contienen diversas expresiones de la música andina del Perú y son el fruto de un largo y arduo trabajo de campo. Así, cada una de las piezas en cuestión ha sido grabada en vivo, en su propio contexto y localidad originales. No son, por lo tanto, grabaciones de estudio, realizadas en condiciones artificiales y dentro de recintos especialmente acondicionados, sino fieles documentos sonoros de momentos cruciales de la vida campesina en los Andes.
Los autores de las recopilaciones incluidas en este libro son un selecto grupo de investigadores, quienes durante sus viajes al campo privilegiaron el registro sonoro como uno de los medios fundamentales para obtener información etnográfica. Así, se incluye grabaciones ya clásica realizadas por José María Arguedas, Josafat Roel Pineda, Rosa Alarco, Enrique Cuentas Ormachea, Rodrigo Montoya, Juan Ossio y varios otros estudiosos de igual jerarquía.

La organización de los contenidos de esta edición pretende respetar el contexto original en el cual se obtuvieron estas recopilaciones. Los ejemplos musicales se presentan ordenados según su vinculación con los propios eventos de los que forman parte: las etapas del ciclo vital, el trabajo comunal, las fiestas, estas últimas a través de danzas, y el Carnaval y la Navidad andina.

La edición de todo este material corrió por cuenta del Dr. Raúl Romero, Director Ejecutivo del Centro de Etnomusicología Andina, y este trabajo pretende difundir la existencia de valiosas colecciones de grabaciones de música andina. En nuestro país, no existe aún una institución estatal que tenga recursos para conservar y cuidar nuestro patrimonio musical tradicional y popular y, por esta razón, muchas colecciones reunidas con gran esfuerzo a través de años de estudio y viajes al campo sufren el deterioro inevitable del tiempo y de las condiciones climáticas. Por todo lo anterior, el Centro de Etnomusicología Andina del Instituto Riva-Agüero presenta esta compilación extraída de su archivo de música tradicional, que pretende llenar estos vacíos y colaborar con los que quieran aprovechar de la dimensión del sonido grabado como otra ventana para observar la compleja diversidad cultural del Perú.

Se incluye en este volumen las transcripciones y traducciones de dieciséis canciones en quechua y dos en aymara, las que en su mayoría han sido realizadas por Leo Casas Ballón quien, a pesar de las numerosas variantes regionales y étnicas del quechua y las dificultades que tal diversidad ocasiona al traductor, nos ha ofrecido textos claros y coherentes que facilitarán al oyente-lector una mejor comprensión de las canciones y de su entorno. Este libro forma parte de la serie Avances de investigación.


далее / más / more >>